Your Bridge to a Billion Hearts: Expert English Chinese Translation

We deliver more than words. We deliver meaning, emotion, and impact for the Chinese and English markets. Flawless localization for your brand, media, and technology.

What We Offer

We provide comprehensive English-Chinese translation and Chinese-English translation services, including brand localization, advertising content, website and app localization, social media adaptation, video subtitling and dubbing, game localization, ebook translation, and meticulous human post-editing of AI output. We serve enterprises, agencies, and publishers worldwide, with a commitment to accuracy, confidentiality, and fast turnaround.

Brand Localization Strategy Development

Create a localization roadmap that aligns with your brand voice, market goals, and target demographics in Chinese-speaking regions. We develop terminology glossaries, style guides, and localization standards to maintain consistency across all channels.

Advertising Content Translation (Brochures, Websites)

Translate and culturally adapt marketing materials, brochures, landing pages, and digital ads from English to Chinese (EN→ZH) or Chinese to English (ZH→EN) while preserving brand tone, persuasive messaging, and call-to-action effectiveness.

Localizing Social Media Content

Localize posts, campaigns, captions, and social assets for platforms popular in China and Chinese-speaking markets, including platform-specific formats, keywords, and trending phrases to maximize engagement.

Subtitling and Video Translation

Translate and time subtitles for corporate videos, product demos, and marketing content. Ensure natural cadence, idiomatic Chinese or English, and synchronization with on-screen lip-sync when needed.

Dubbing, Soundtrack, and Animation Localization

Localize voice-overs, soundtracks, and animated content, delivering synchronized lip sync, translated scripts, and culturally appropriate character voices.

Online Game Translation and Localization

Localize game text, UI, dialogs, quests, and in-game terms. Build game-specific glossaries and ensure cultural relevance, linguistic consistency, and optimal user experience.

Translating E-books and App Interfaces

Translate e-books, user guides, help centers, and app interfaces with precise terminology, UI/UX-friendly language, and consistent localization of in-app strings.

Human Editing and Polishing of AI-Generated Translations

Post-edit AI outputs with native-level fluency, ensuring accuracy, natural tone, and adherence to client style guides.

Precision, Cultural Nuance, and Market Success

Navigating the linguistic and cultural divide between English and Chinese is complex. A direct translation is not enough. Our team of native-speaking translators and localization experts ensures your message is not only understood but also resonates deeply, builds trust, and drives engagement. We are your strategic partner for connecting with over a billion potential customers.

Why Partner with Us as Your English Chinese Translator?

Native-Level Expertise

All our translators are native speakers of the target language, guaranteeing natural fluency and cultural accuracy.

Industry Specialists

We assign your project to translators with specific experience in your field, from legal and tech to entertainment and e-commerce.

Cultural Strategists

We go beyond words to adapt humor, idioms, and visuals, avoiding cultural faux pas and maximizing appeal.

Quality Guaranteed

Our rigorous process includes translation, editing, and proofreading by separate specialists to ensure zero-error delivery.

Confidential & Secure

Your documents and intellectual property are safe with us under strict non-disclosure agreements.

Scalable Solutions for Every Need

From a one-time document to an ongoing, large-scale localization project, we have the team and processes to scale with your demands. We become a flexible extension of your team, ensuring your global voice remains consistent everywhere.

Our Work Process

1. Quote and project scoping: We identify language pair, scope, tone, and deadlines.
2. Linguist assignment: A native EN→ZH or ZH→EN translator with domain expertise is selected.
3. Translation and localization: Accurate translation plus localization adjustments for culture, idioms, and market norms.
4. Quality assurance: In-house editors review for consistency, terminology, and style.
5. Client review: Optional stage for feedback and final tweaks.
6. Delivery and post-delivery support: On-time delivery and ongoing support if updates are needed.

Industries We Serve

• Advertising and marketing
• E-commerce and retail
• Information technology and software
• Gaming and interactive media
• Publishing and education
• Travel, hospitality, and consumer brands
• Finance, legal, and official documentation

Customer Testimonials

"We needed a fast, culturally accurate localization for our Chinese market launch. The team delivered EN→ZH with a perfect brand voice, tight QA, and proactive project management. The content felt native, and feedback from our Chinese partners was overwhelmingly positive."
Sarah Mitchell
United States
"Localizing our game into Chinese was daunting, but their glossary and UI consistency made the process smooth. They captured tone, fixed our inconsistent terminology, and QA caught issues we missed."
Lukas Weber
Germany
"Their social media localization boosted our campaigns across platforms in China and Taiwan. They understand platform-specific formats and cultural cues, delivering content that resonates."
Mei Chen
Singapore
"We relied on their English-Chinese translations for our technical documentation and marketing materials. The post-editing of AI translations saved time, and confidentiality was reassuring."
Justin Sampaio
Brazil

Frequently Asked Questions

Yes. We provide bilingual translation services in both directions (EN→ZH and ZH→EN) with localization, not just literal translation.

Translation converts text; localization adapts content for cultural relevance, user experience, and market-specific norms, including idioms, units, and legal considerations.

Yes. We offer subtitling, dubbing, soundtrack localization, and animation localization for videos and games.

We combine native linguists, industry glossaries, and rigorous QA, plus human post-editing of AI-generated content when used.

Use our quote form or contact us with your project details, including language pair, word count, domain, and deadline.

Translation converts text from one language to another. Localization adapts the entire user experience, including cultural references, units of measurement, colors, and visuals, to make it feel native to the target audience. We specialize in the latter.

Professional Written English Translator: Start Your EN↔ZH Transltion Project Today